不知道爲什麼突然想起了這首歌,重新聽了&看了歌詞,我明白了原因,就只是因為「貼切」兩個字。
這首是『xxxHOLiC』第二季的OP,完整翻譯放上了,原本卡死的地方就大概亂翻了,翻錯請不要鞭太大力謝謝!但我一直不懂為啥這首會是這部的OP,也許看完會懂吧XD
作詩:スガシカオ 作曲:スガシカオ 歌:スガシカオ
※さらば 昨日までの口づけよ
さらば いとおしき胸の痛みよ
まぁ それはそれとしてだ 何とか今日も生きています※
孤独とか過去とか噂とか
欲望とか身内とかクセとか
明日からおれらきっと もう笑われずにすみそうだぜ
”信じていればいつか 気持ちはちゃんと伝わってくよ…”と
ふざけないでよ だって そうじゃない?
もう どこへも逃げたりしたくない
誰か”yes!”といって
だって 昨日の場所には戻れない
君といた場所には
手を伸ばしても 誰もいない
(※くり返し)
ぼくはこれくらい 君をおもってる
君はどれくらい ぼくをおもってた?
おんなじ量の愛を 欲しがってばっかじゃOutですか?
”誰かのぬくもりは 触れなきゃ気づかないものさ…”と
さわらないでよ 関係ないじゃない
もう 誰にも言い訳したくない
だから”yes!”といって
だって 誰でもいーわけない そうじゃない?
君じゃなきゃ意味がない
もう どこへも逃げたりしたくない
誰か”yes!”といって
だって 昨日の場所には戻れない
君といた場所には
こたえなんか 誰も知らない
※永別了 終結於昨日的親吻
永別了 我那可憐的心傷啊
算了 不提也罷 總之今天也得好好活下去※
什麼孤獨、過去和傳聞
什麼欲望、身心和癖好
從明天起 我一定再也不用強顏歡笑了
「只要堅信、堅持著,總有一天能將心意完全傳達...」這類的
別鬧了 難道不是嗎?
已經不想再逃往何處了
雖然有人說「Yes!」
因為 已經無法回到昨日的地方了
那個和妳一起的地方
縱使伸長了雙手 也無法觸及
(※重複)
我是如此的迷戀著妳
而妳對我又有多少迷戀呢?
想獲得等量的愛 結果就只有Out是嗎?
「唯有接觸過 才能體會他人的溫暖...」這類的
別碰我 已經沒有任何關係了不是嗎?
已經不想再和誰解釋了
所以才回答「Yes!」
因為 任誰都已不再解釋了 不是嗎?
不是妳的話就毫無意義
已經不想再逃往何處了
雖然有人說「Yes!」
因為 已經無法回到昨日的地方了
那個和妳一起的地方
答案什麼的 誰也無法知曉
請先 登入 以發表留言。