今天在通勤的路上仔細的聽了這首歌,聽到最後差點飆淚,所以就動手翻了...果然像我這種人搞翻譯需要衝動啊~(菸)
是說「seventh heaven」CD裡收錄的是Kalafina四人時期的作品,我也太後知後覺,不知接下來的「THE BEST」會不會重錄。
這首歌讓我飆淚的點,應該還是因為看過「空の境界 第五章 矛盾螺旋」吧,完全呈現該章主角臙条巴的處境與心情,那種無奈與絕望,僅能奢求著有人能夠記得自己曾經存在過,即便這個自己只是具傀儡......
最後,這篇完全是從臙条巴視角出發的自我流翻譯,雖然我也很想照字面下去翻,但直譯完全沒那個意境啊~(不負責任貌)
Sprinter
空の境界 第五章 矛盾螺旋 エンディングテーマ
作詞・作曲:梶浦由記 歌:Kalafina
君と出会い
叶わぬ夢を見た
それはたった一秒で越える永遠
與妳相遇 開始了一場永遠無法實現的美夢
那是僅需一秒便能超越的永恆
I'm calling 君を
守ってあげたくて
伸ばした指も震えてるそのまま 抱きしめた
I'm calling 想要守護著妳
即使伸出的雙手連指尖都在顫抖 依然想擁抱著妳
僕等に出来る事はただ、生きているんだと
力尽きるまで 成す術無く叫び続ける、それだけなんだ
君に届く? 僕が届く?
絶望の甘さ打ち砕いて走り出すんだ 今すぐ
螺旋(せかい)の果てまで
我們所能做的 僅有努力活下去 直到筋疲力竭的那一刻
無能為力的我們 僅能不停的嘶喊著
能傳達給妳嗎?我的吶喊?
擊碎這令人耽溺的絕望 立刻向前狂奔吧
直到螺旋(世界)的盡頭
I'm calling 遠く足掻く僕の唄が
君の頬を空に向けられたら
独りじゃない……
I'm calling 遠方我那違抗命運的歌聲
若妳能因此仰望天空 我便不會是孤單一人
剥き出しの真実(ほんとう)が こんなカラクリの心にも
溢れ出すほど詰まっていたんだ
那被揭露的真相 如此令人窒息震懾
竟連我這般傀儡之心也能感受得到
光の早さで消えて行く昨日へ手を振って
何処までも明るい砂漠を
今、僕等は時を蹴り走る
向以光速逝去的昨日揮手道別
此刻,我們忘卻時間奔馳
朝著那片永恆明亮的沙漠
風に向かい破れた旗を振り
君のいない道を 僕は僕の為
行くんだ……
螺旋(せかい)の果てまで……
迎風揮舞著殘破的旗幟
即使將就此與妳分道揚鑣 我仍選擇踏上命定的旅途
直到螺旋(世界)的盡頭
君に会いたい 君が恋しい
君に会いたい 君が愛しい
好想見妳 我是如此眷戀著妳
好想見妳 我是如此珍視著妳
I'm calling 僕がここに居た証は
今もきっと君の瞳の中
I'm calling 我曾存在於此的證明
如今一定存留於妳的雙眸之中
I'm calling 閉じる螺旋に逆らって
哭いて叫んで消えて行く僕等は
I'm calling 奮力抵抗著這早已注定的螺旋
逐漸消失的我們 慟哭嘶喊著
生きて、いるんだ
此所に、いるんだ……
我曾經活著
我曾經存在於此
留言列表