嗯......說了或許很多人不相信,但我的日文基本上真的是靠動畫學來的,也因此常會不自主的用了過於簡略的文法......(苦笑)我之所以對於翻譯採取非常嚴厲的態度也跟這有關,因為草率的翻譯除了會讓人會錯意之外,也會在不知不覺中被洗腦了錯誤的語言。其實,以上都不是這篇的重點~(被揍)只是剛好講到的有感而發而已。

話說這次去日本看到許多神社外頭都擺了像石獅子一樣的雕像,我一直很好奇那到底叫做什麼&它的由來,在不知正確名稱的情況下,先前整理照片時就以「石獅子」代稱了,直到前兩個禮拜吧,我終於知道它的名稱-「狛犬」。(狛,音ㄆㄛˋ)而我是從哪邊知道的呢?答案是「吉永さん家のガーゴイル」(吉永家的石雕像)這部動畫(原作是輕小說),這部是今年的四月新番,我大概從第二話開始追但是最後兩話我抓了之後遲遲沒看,直到前兩個禮拜想說把一些已完結但沒看完的動畫看掉,然後意外知道原來那像石獅子一樣的雕像叫做「狛犬」。

【狛犬】(こまいぬ,komainu)

放置在日本神社前石雕動物,是一種類似獅子的守護獸,不是狗。它的樣子長得很像中國的石獅子,日文稱為こまいぬ,こま的日本漢字寫成「高麗」或「狛」,高麗 ﹙高句麗﹚是古代朝鮮的國名之一,由高麗傳到日本的東西,日文都是以こま為開頭來命名。例如東京都南部、沿著多摩川有一「江狛﹙こまえ﹚市」的地方,這是 5世紀初高麗人渡海來日本居住後而形成的地名,還有高麗樂﹙こまがく﹚、高麗笛﹙こまぶえ﹚、高麗錦﹙こまにしき﹚、高麗神社﹙こまじんじゃ,在埼玉縣入 間郡日高耵﹚、高麗尺﹙こまじゃく,大約是飛鳥時代到奈良初期由高麗傳來的一種長度的度量衡。﹚こまいぬ一般是放置在神社門前或拜殿、本堂前,作為避邪及 守護之用,平安時代由中國輾轉傳到日本。

據說平安時代宮中便有「獅子.狛犬」的裝飾品,清少納言在《枕草子》中也有提到「狛犬」是用來壓垂簾的文鎮。江戶時代才普及於神社。現存最古的石雕「狛犬」是東大寺南大門前的雕像,建於1196年。

「狛犬」沒有雌雄之分,但偶爾可見有雕刻陽物、陰部的雕像。一般說來,正面左側閉嘴有角的是「吽像」(狛犬),而右側張嘴無角的是「阿像」(獅子)。「阿」是梵字第一個音,「吽」是最後一個音,在密教中,「阿.吽」二字表示所有一切。

這張是仁和寺的吽像,話說當時我是把相機伸入圍欄裡拍的XD

這張是仁和寺的吽像,話說當時我是把相機伸入圍欄裡拍的XD

arrow
arrow
    全站熱搜

    ISRAFFL 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()