嗯......說了或許很多人不相信,但我的日文基本上真的是靠動畫學來的,也因此常會不自主的用了過於簡略的文法......(苦笑)我之所以對於翻譯採取非常嚴厲的態度也跟這有關,因為草率的翻譯除了會讓人會錯意之外,也會在不知不覺中被洗腦了錯誤的語言。其實,以上都不是這篇的重點~(被揍)只是剛好講到的有感而發而已。
【狛犬】(こまいぬ,komainu)
放置在日本神社前石雕動物,是一種類似獅子的守護獸,不是狗。它的樣子長得很像中國的石獅子,日文稱為こまいぬ,こま的日本漢字寫成「高麗」或「狛」,高麗 ﹙高句麗﹚是古代朝鮮的國名之一,由高麗傳到日本的東西,日文都是以こま為開頭來命名。例如東京都南部、沿著多摩川有一「江狛﹙こまえ﹚市」的地方,這是 5世紀初高麗人渡海來日本居住後而形成的地名,還有高麗樂﹙こまがく﹚、高麗笛﹙こまぶえ﹚、高麗錦﹙こまにしき﹚、高麗神社﹙こまじんじゃ,在埼玉縣入 間郡日高耵﹚、高麗尺﹙こまじゃく,大約是飛鳥時代到奈良初期由高麗傳來的一種長度的度量衡。﹚こまいぬ一般是放置在神社門前或拜殿、本堂前,作為避邪及 守護之用,平安時代由中國輾轉傳到日本。
據說平安時代宮中便有「獅子.狛犬」的裝飾品,清少納言在《枕草子》中也有提到「狛犬」是用來壓垂簾的文鎮。江戶時代才普及於神社。現存最古的石雕「狛犬」是東大寺南大門前的雕像,建於1196年。
「狛犬」沒有雌雄之分,但偶爾可見有雕刻陽物、陰部的雕像。一般說來,正面左側閉嘴有角的是「吽像」(狛犬),而右側張嘴無角的是「阿像」(獅子)。「阿」是梵字第一個音,「吽」是最後一個音,在密教中,「阿.吽」二字表示所有一切。
這張是仁和寺的吽像,話說當時我是把相機伸入圍欄裡拍的XD
全站熱搜
留言列表