繼NSG後連『暁のローマ』的解說也變更了是怎樣?感覺最大的差別是在於美帆子的角色定位,變更前的版本說真的感覺不太出美帆子的重要性,就...有點花瓶的感覺,不過變更後整個把美帆子的角色重量提高,嗯...好宙組!(踢飛)其實我想喊的是:「這變更也變得太多了吧?!」是說整個介紹...變更前的自數至少是變更後的一倍以上吧?該不會之所以變更只是因為原本的根本就把劇情流程捏光了,所以才又改這樣,但...這麼做沒啥意義吧?














ロック・オペラ 『暁(あかつき)のローマ』

- 「ジュリアス・シーザー」より -

脚本・演出/木村信司

■解説

 シェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」を原作にして、ポップな音楽をちりばめたロック・ミュージカルをお届けします。

 原作はカエサル(シーザー)、ブルータス、アントニウス、また、ブルータスの友人カシウス、初代ローマ皇帝となるオクタヴィアヌスなど、カエサルの暗殺を題材にとった男たちの物語です。そこにブルータスの妻ポルキア、ブルータスの母でありカエサルの愛人でもあったセルヴィーリア、また、カエサル暗殺当時、カエサルとの子を抱え、たまたまローマに滞在していたクレオパトラの視点を交え、女性たちから見たローマ帝国の黎明期をも描きます。君主制か、民主制か。強い男か、誠実な男なのか。ローマの歴史は現代まで通ずる世界の歴史でもあります。あの有名なカエサルの台詞、「ブルータス、おまえもか」を巡る男と女の世界史が、ポップなロック・チューンに乗せて、いま宝塚に甦ります。

arrow
arrow
    全站熱搜

    ISRAFFL 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()